2017. február 20., hétfő

Szeretnél orosz filmekkel tanulni?

Ha szeretsz filmeket, netán idegen nyelvű filmeket nézni, akkor meg fogod érteni a lelkesedésemet. 
Legszívesebben minden szabadidőmben orosz (vagy német) nyelvű filmeket néznék!
Most elsősorban nem is a szórakozásra gondolok, pedig kikapcsolódásnak is nagyszerű. 

Meggyőződésem, hogy filmek, sorozatok segítségével nagyon jól meg lehet tanulni egy idegen nyelvnek a társalgási változatát, miközben észrevétlenül gyakorlod a nyelvtant, megismerkedsz a kultúrával, a szokásokkal, stb. is. 
Nagyon kíváncsi vagyok a véleményedre, szoktál-e orosz filmeket nézni vagy lenne-e kedved hozzá!
Ezért arra kérlek, az alábbi űrlapon válaszolj néhány kérdésre!

Ha a válaszaidat beküldöd, te lehetsz a három szerencsés nyertes egyike, aki ajándékba kapja a 2017. februári Léna magazint és hozzá egy 9 oldalas pdf-mellékletet, amelyben próbát tehetsz, milyen egy orosz filmrészlet segítségével tanulni.  

A nyereményjáték 2017. február 24-én, pénteken zárul le. 

A kérdések megválaszolásához kattints ide!

A 2017. februári LÉna magazin tartalmáról ide kattintva tudsz tájékozódni.


Várom a véleményedet!

Üdvözlettel:

Mirjam

2017. február 18., szombat

Újra LÉna magazin - Бытовые услуги

Megjelent a 2017. februári LÉna magazin, amelynek témája a


Szolgáltatások 

Бытовые услуги 


Hogy miről szól és milyen ajándékot kapsz hozzá, azt ide kattintva tudod elolvasni és meghallgatni.

Tanulj és szórakozz, olvasd a LÉnát!

A magazint itt tudod megrendelni.

2017. február 5., vasárnap

Ha nem érted az orosz szavakat...

Привет!

Újra itt vagyok!

Ha idegen nyelvet, például oroszt tanulsz, valószínűleg szükséged lesz fordítóra, hiszen a régi szótárban nem találod meg az új fogalmakat, de az is előfordulhat, hogy teljesen megváltozott a jelentésük. 
Ilyenkor sokan a Google fordítóját használják, ami nagyon hasznos, de... az orosz fordítások esetében mégis inkább a yandex.ru hasonló szolgáltatását ajánlom. 


Mindjárt elmagyarázom, miért találom nagyon jónak ezt a fordítót. 
Először is nagyon könnyű használni, teljesen adja magát, mit kell csinálni, hová kell kattintani, stb. Gépelés közben több lehetőséget ajánl fel, így be sem kell írnod a teljes szót, csak rákattintasz.  
A számítógépen nem kell átállítani a bevitel nyelvét, elég, ha a billentyűzeten a megfelelő helyre kattintasz, a beírt szó cirill betűkkel jelenik meg. Ha pedig a klaviatúrát ábrázoló ikonra kattintasz, alul megjelenik egy cirill betűs billentyűzet, amit szintén nagyon könnyű használni. 
De a java még csak most jön. 
Meghallgathatod a szavak kiejtését, igaz, a gépi hang nem túl kellemes hangzású. 😊
A szótár alul felajánlja a hasonló (похожие слова) és a rokon (родственные слова) szavakat is. Sőt, ezekre rákattintva, számtalan további lehetőség közül választhatsz.
Tulajdonképpen érdemes vigyázni vele, mert nagyon messzire elvihet, észre sem veszed, hogy már  egy jó ideje csak játszol, és talán nem is emlékszel, mit kerestél eredetileg. 
A fordítások jók, bár előfordulhat itt is hiba, főleg akkor, ha nem csak szavakat, hanem egész szövegeket akarsz lefordítani.

Ha bizonytalan vagy egy szó jelentésében, használhatod  https://yandex.ru/images/ oldalon található képeket is. Persze az elvont fogalmaknál kevésbé működik ez a módszer, de tárgyak esetében nagyon hasznos. Ha látod a tárgyak képét, sokkal pontosabban meg tudod állapítani, pontosan miről van szó. 
Te például meg tudod mondani, mi a különbség a туфли és a  ботинки vagy a кеды és a кроссовки szavak jelentése között. Persze lehet, de ha nem, írd be őket a fenti keresőbe, és máris egyértelmű lesz! 
Itt még inkább fenyeget az a veszély, hogy jó sok ideig kalandozol a számtalan szebbnél szebb fotót csodálva. De nem baj, ha közben tanulsz és még jól is szórakozol!

Jó szörfözést az orosz interneten!

Mirjam

2015. szeptember 21., hétfő

LÉna. Online orosz nyelvi magazin. 2015. szeptember

Здравствуй!

Ismét eltelt egy nyár, eljött a szeptember és elkezdődött egy új iskolai év!

Mostanra pedig megjelent a LÉna új, szeptemberi száma is, amelynek középpontjában természetesen az iskola és a tanulás áll.

A nyelvvizsgaszótárban e két, igen fontos téma szókincsét lehet megtanulni (elég sok szó lesz, fel kell hozzá gyürkőzni), a feladatsorok pedig egy ingyenes, írásbeli próbanyelvvizsgát tesznek lehetővé az olvasók számára!

A próbanyelvvizsgázóknak olvasott, ill. hallott szövegértési, nyelvhelyességi feladatot kell megoldaniuk és levelet kell írniuk, amelyet beküldés esetén kijavítva kapnak vissza!

A magazin keretei persze nem teszik lehetővé teljes feladatsor közzétételét, ehelyett minden vizsgarészhez egy mintafeladatot közöl.

Arra sincs lehetőség, hogy minden nyelvvizsgafajtát szemléltessen, inkább egy olyan általános, lehetséges feladatsort ajánl fel, amely a legtöbbször előforduló feladattípusokat reprezentálja.

A levél kivételével mindenki önállóan ellenőrizheti a megoldásokat, hiszen LÉna ezeket is közli.

Ezenkívül a magazinban plusz lexikai feladat és számos "országismereti" tudnivaló is található. Többek között megtudhatod belőle, mi az a ЕГЭ (egységes vizsgarendszer), hol találhatók a Ленские столбы (Lénai sziklaposzlopok), milyen az oroszországi школьная форма (iskolai egyenruha), és hogyan ünneplik a tanévnyitót, aminek a neve  oroszul: Праздник первого звонка. Utazás sorozatunkat is folytatjuk, ez alkalommal az Urálba indulunk, és néhány igazán kuriózumnak számító úti célt látogatunk meg.

Mint láthatod, olvashatsz, tanulhatsz és szórakozhatsz, ha a LÉnát választod!

A magazinról itt további információk találhatók és meg is rendelhető!

Találkozzunk októberben is!

Mirjam


2015. május 7., csütörtök

Az elfelejtett születésnap

С днём рождения!













Hát ez nem volt igazán szép tőlem. Elfelejtkeztem a blog 3. születésnapjáról.
(Az mentsen, hogy egy elég komoly, szövődményekkel járó vírus terelte el a figyelmemet.)
Pedig minden születésnap jó alkalom az elmúlt időszak értékelésére, és jócskán elgondolkodtató, hogy körülbelül másfél hónapja nem született új bejegyzés.

A "Beszéljünk oroszul! blog, aminek címe gimnazista korom kedvenc orosz tankönyvére, a mindenki által csak "havronyinának" becézett alapműre utal, nagyon nagy lehetőség volt számomra. Köszönöm a Google-nak, akit - szegényt - nem túl sokat dicsérünk, de mégis köszönet érte, hogy ennyi emberhez juttathattam el valamit az orosz nyelvről.

Már írtam, de most is eszembe jut, hogy eleinte nem nagyon hittem a sikerében, abban, hogy ez valakit érdekel egyáltalán. Aztán volt idő, amikor nagyon sok energiát fektettem bele, és meg is hálálta. Aztán jött a honlap, a tanfolyam, most pedig a magazin, és bizony háttérbe szorult a blogírás. Igaz sohasem volt igazi, a szó valódi értelmében vett blog, hanem csak egy "élő" orosz tankönyv.

Mindenesetre nagy öröm számomra, hogy még ma is naponta több százan olvassák, hiszen egy blog célja mi lehet más, mint eljutni az olvasókhoz.

A blogon található tananyagokhoz mindenkinek jó tanulást kívánok!

Üdvözlettel:
Mirjam

2015. március 4., szerda

LÉna. Orosz nyelvi magazin 2015. március

Здравствуйте!

Forrás: parket-ekb.ru
Bár nem telt el egy hónap az előző magazin megjelenése óta, vasárnap, Nőnapra mégis megérkezik az új szám. Egy színesebb, "csajosabb" külsejű és tartamú LÉna, ami a nőknek szeretne kedveskedni, őket köszönti az ünnep alkalmából.

Hogy milyen ünnep? Hiszen mi szinte kínosan erőltetettnek, kommunista maradéknak  érezzük ezt a napot. A kötelező virág persze nem maradhat el, de ennél komolyabban szinte senki nem veszi.


Oroszországban viszont a Nemzetközi nőnap (Международный женский день) nemzeti ünnep és munkaszüneti nap.

LÉnával mi is ünneplünk, és mindenféle "női" dologgal ajándékozzuk meg a lányokat, asszonyokat.
Igaz, nem lesz nehéz ezt a napot magunknak szentelni, hisz idén vasárnapra esik március 8., de azért így is kihívás lehet egy feleség vagy családanya számára, hogy "csak úgy" pihen vagy olvasgat.

Mégis ezt javasoljuk: kapcsolódjatok ki, engedjetek meg magatoknak egy kis kényeztetést.

Aztán pedig jöhet LÉna és az orosztanulás!

KATT ide: http://beszeljunkoroszul.hu/lena-2015-marcius/



Üdvözlettel:
Mirjam

2015. március 1., vasárnap

Mennyire fontos az orosz nyelvben a ё betű? Nyereményjáték

Здравствуйте!

Az orosz nyelvben nagyon sajátos helyzete van a ё betűnek. Az oroszok egy része feleslegesnek tartja, már sokszor megjósolták az eltűnését, az oroszul tanulóknak pedig csak egy csomó bosszúságot okoz, hogy nyomtatásban nem jelölik.

A Школа жизни internetes magazinban egy nagyon jó kis tesztet találtam, amelyből kiderül, felcserélhető-e a e betűvel.


Az oroszul jól tudók itt találják:

"Ё!" Можем ли мы без неЁ?

Azoknak pedig, akik nem szeretnének az orosz fordítással bajlódni, kiválogattam néhányat.

Mi a jelentése ezeknek a szavaknak e-vel, tehát pontok nélkül?


  1. берет: Sapkaféle vagy a брать ige jelen idejű, egyes szám 3. személyű alakja?
  2. ведро: Derült idő vagy vödör?
  3. осел: Lesüllyedt vagy szamár?
  4. узнаем: Most ismerjük, tudjuk meg vagy meg fogjuk tanulni?
  5. небо: Ég vagy szájpadlás?
  6. черта: Vonal vagy az ördög szó egyes szám birtokos esete?
  7. лет: Repülés vagy az év szó többes birtokos esete?
  8. Выпили все.: Mindenki ivott? vagy Mindent megittak.?
  9. поешь: Enni fogsz vagy most énekelsz?
  10. шлем: Sisak vagy küldjük?


A nyereményjáték lezárult!


A megfejtés a következő:

берет: sapka
ведро: vödör
осел: lesüllyedt 
узнаем: meg fogjuk tanulni, ismerni
небо: ég 
черта: vonal 
лет: az év szó többes birtokos esete
Выпили все.: Mindenki ivott.
поешь: enni fogsz 
шлем: sisak 


Üdvözlettel:
Mirjam

Készülj a nyelvvizsgára LÉnával!
Online orosz nyelvi magazin!