2017. március 21., kedd

LÉna és az érettségi

Здравствуй!
Ha oroszul tanulsz, előbb vagy utóbb vizsgázni is fogsz. Bár sokan nem szánják rá magukat, mert legalább egy dologban nem szeretnének kényszert az életükben, legalább egy dolgot szeretnének csak hobbiból, a saját kedvükre tanulni.
Mások nincsenek ebben az ideális helyzetben, és érettségizniük, esetleg nyelvvizsgázniuk kell. 
Az ő segítségükre siet most LÉna egy különkiadással, amellyel a szóbeli érettségi feladatait gyakorolhatod: a társalgást, a szerepjátékot (párbeszédet) és az önálló témakifejtést.
A most megjelent márciusi szám csak az első része egy sorozatnak, mert áprilisban és májusban folytatjuk az érettségi mellékletet, tehát az érettségizők még haszonnal forgathatják a nagy megmérettetés előtt. 
Kiknek ajánljuk még a kiadványt? Azoknak is, akik középfokú nyelvvizsgát szeretnének tenni (a nyelvtudás B2 szintje), hiszen a középszintű érettségi B1 szintje jó belépő a továbbfejlődéshez.


Mit kínál a 2017. márciusi magazin?
Három részből áll és a szóbeli érettségi felépítését követi.
Az eső tartalmazza a Társalgás kérdéseit és az azokra adható válaszokat. Itt természetesen egy általános vélemény megfogalmazására törekedtünk, amelynek alapján kidolgozhatod a saját változatod. Minden válasz után részletes szószedet következik, amelynek segítségével még a kezdők is könnyen eligazodhatnak a szövegekben. A kérdésekre adott válaszok jól felhasználhatók a harmadik feladatnál is, amikor  a vizsgázóknak összefüggően kell beszélniük egy témáról.
A második részben 11 mintát találsz a lehetséges Szerepjátékokra. Itt először a szituáció leírása, majd a vizsgázó feladatai olvashatók. Ezután a Справка для разговора megmutatja, milyen válaszokat adhat a vizsgáztató, a Возможные дополнительные вопросы экзаменатора pedig azt, milyen kiegészítő kérdéseket tehet fel.
A harmadik rész az Önálló témakifejtéshez ad 3 mintát. Ezek egy képet és három segítő kérdést tartalmaznak. Ezután következik egy lehetséges példa a téma önálló kifejtésére. Ne feledd, hogy az első rész válaszait is felhasználhatod!
Kedvet kaptál? S.O.S. segítségre van szükséged? Vagy csak gyakorolni szeretnél?
Tarts velünk, tanulj LÉnával, készülj az érettségire vagy a nyelvvizsgára a LÉna. Online orosz nyelvi magazin 2017. márciusi számából!

Üdvözlettel:
Mirjam

2017. február 25., szombat

Orosz filmnéző. Ti írtátok...


Nagyon köszönöm neked, hogy kitöltötted a kérdőívet! Bevallom, én magam nagyon meglepődtem, mennyire sokakat érdekel(ne) a nyelvtanulásnak ez a módja. Bizonyára neked is érdekes, mit gondolnak azok, akik hasonlóan gondolkodnak, mint te, hiszen nagy valószínűséggel magányos farkasnak érzed magad az orosz iránti érdeklődéseddel. 








A moszkvai ГУМ mozija, a Кинозал





Íme a válaszok:

Szeretsz filmeket nézni?

Igen: 98,8 %

Szoktál oroszul filmet nézni?

Igen: 66,7 %

Ha igen, van-e segítséged hozzá?

Nagyon örültem a hozzáállásotoknak, hiszen a válaszadók legnépesebb csoportját (52,4 %) nem nem zavarja, hogy nem érti teljesen a szöveget. Ez rendkívül pozitív kiindulás, de azért ugye milyen jó lenne minél többet érteni a filmekből?

Ha nem, miért?

Előrebocsátom, hogy itt csak a válaszadók 33 %-ról van szó.
Közülük 31 % azért nem néz filmeket, mert úgy véli, még nem tud eléggé oroszul.
Nagyon biztató az is, hogy mindössze 8 % gondolja, hogy csak nagyon jó nyelvtudással lehet filmeket nézni. 
Biztos vagyok benne, hogy alapfokú nyelvtudással is nézhetsz filmeket. Gondolj a Z generációra, amelyik filmekből, videókból tanult meg angolul! 

Néznél-e oroszul filmeket, ha segítséget kapnál hozzá és megértenéd?

Itt két választ emelnék ki:
Igen: 71 % (Szuper!!!)
Attól függ milyen filmet és milyen segítséget kapnék hozzá. 15 %

Hogyan szeretnél filmekkel oroszul tanulni?

Talán nem meglepő, hogy 48,8 %-kal a sorozatok nyerték a versenyt! 
A sorozatok szereplőivel szinte együtt élhetünk. Egy idő után mintha a barátaink lennének.

Milyen filmek alapján szeretnél tanulni?

Teljesen egyetértek veletek: mindegy, csak az orosz valóságot tükrözze. Ezt mutatja a győztes 47.6 %
Igaz, jómagam lemondanék az erőszakos, durva filmekről, de nagy örömömre, ezt többen is megjegyezték. 

Ha a fenti műfajok közül nem tudtál választani, milyen filmből tanulnál szívesen?

Itt aztán mindenféle válaszok érkeztek: dokumentum, vígjáték, háborús, mese, történelmi, stb.

Milyen módszert választanál?

Hát persze! A válaszadók 72 %-a nemcsak a szómagyarázatokra tartana igényt, hanem szívesen oldana meg feladatokat is a szöveg kifejezéseivel, nyelvtani jelenségeivel. 

És ha valamit nem értesz?

Ez egy kicsit megosztó kérdés, hiszen még nem is tudod, miről van szó. Valószínűleg ezért voksolt 57 % a "Nem tudom." válaszra. 
De 34 % szívesen venne részt online előadásokon, ahol minden részlettel kapcsolatban tehetne felkérdéseket.

És még ezt tartottátok fontosnak:

Nagyon jó ötlet!
Legyenek feliratok!
Kicsit pótolná az anyanyelvi környezetet. 
Legyen érdekes, gyakorlatias, életrevaló!
Ne legyen egyszerre hosszú filmrészlet! 
Csak fokozatosan nehezedjen a szöveg!
Mai témájú legyen!
Jó lenne beszélgetni a filmekről.
Stb. 

A témának hamarosan folytatása következik. 

Addig is gratulálunk a nyerteseknek, akik a LÉna. Online orosz nyelvi magazin 2017. februári számát nyerték:

Baumann Lívia
Dr. Sólyom István
Szauer Tímea

Üdvözlettel:

Mirjam

2017. február 18., szombat

Újra LÉna magazin - Бытовые услуги

Megjelent a 2017. februári LÉna magazin, amelynek témája a


Szolgáltatások 

Бытовые услуги 


Hogy miről szól és milyen ajándékot kapsz hozzá, azt ide kattintva tudod elolvasni és meghallgatni.

Tanulj és szórakozz, olvasd a LÉnát!

A magazint itt tudod megrendelni.

2017. február 5., vasárnap

Ha nem érted az orosz szavakat...

Привет!

Újra itt vagyok!

Ha idegen nyelvet, például oroszt tanulsz, valószínűleg szükséged lesz fordítóra, hiszen a régi szótárban nem találod meg az új fogalmakat, de az is előfordulhat, hogy teljesen megváltozott a jelentésük. 
Ilyenkor sokan a Google fordítóját használják, ami nagyon hasznos, de... az orosz fordítások esetében mégis inkább a yandex.ru hasonló szolgáltatását ajánlom. 


Mindjárt elmagyarázom, miért találom nagyon jónak ezt a fordítót. 
Először is nagyon könnyű használni, teljesen adja magát, mit kell csinálni, hová kell kattintani, stb. Gépelés közben több lehetőséget ajánl fel, így be sem kell írnod a teljes szót, csak rákattintasz.  
A számítógépen nem kell átállítani a bevitel nyelvét, elég, ha a billentyűzeten a megfelelő helyre kattintasz, a beírt szó cirill betűkkel jelenik meg. Ha pedig a klaviatúrát ábrázoló ikonra kattintasz, alul megjelenik egy cirill betűs billentyűzet, amit szintén nagyon könnyű használni. 
De a java még csak most jön. 
Meghallgathatod a szavak kiejtését, igaz, a gépi hang nem túl kellemes hangzású. 😊
A szótár alul felajánlja a hasonló (похожие слова) és a rokon (родственные слова) szavakat is. Sőt, ezekre rákattintva, számtalan további lehetőség közül választhatsz.
Tulajdonképpen érdemes vigyázni vele, mert nagyon messzire elvihet, észre sem veszed, hogy már  egy jó ideje csak játszol, és talán nem is emlékszel, mit kerestél eredetileg. 
A fordítások jók, bár előfordulhat itt is hiba, főleg akkor, ha nem csak szavakat, hanem egész szövegeket akarsz lefordítani.

Ha bizonytalan vagy egy szó jelentésében, használhatod  https://yandex.ru/images/ oldalon található képeket is. Persze az elvont fogalmaknál kevésbé működik ez a módszer, de tárgyak esetében nagyon hasznos. Ha látod a tárgyak képét, sokkal pontosabban meg tudod állapítani, pontosan miről van szó. 
Te például meg tudod mondani, mi a különbség a туфли és a  ботинки vagy a кеды és a кроссовки szavak jelentése között. Persze lehet, de ha nem, írd be őket a fenti keresőbe, és máris egyértelmű lesz! 
Itt még inkább fenyeget az a veszély, hogy jó sok ideig kalandozol a számtalan szebbnél szebb fotót csodálva. De nem baj, ha közben tanulsz és még jól is szórakozol!

Jó szörfözést az orosz interneten!

Mirjam

2015. szeptember 21., hétfő

LÉna. Online orosz nyelvi magazin. 2015. szeptember

Здравствуй!

Ismét eltelt egy nyár, eljött a szeptember és elkezdődött egy új iskolai év!

Mostanra pedig megjelent a LÉna új, szeptemberi száma is, amelynek középpontjában természetesen az iskola és a tanulás áll.

A nyelvvizsgaszótárban e két, igen fontos téma szókincsét lehet megtanulni (elég sok szó lesz, fel kell hozzá gyürkőzni), a feladatsorok pedig egy ingyenes, írásbeli próbanyelvvizsgát tesznek lehetővé az olvasók számára!

A próbanyelvvizsgázóknak olvasott, ill. hallott szövegértési, nyelvhelyességi feladatot kell megoldaniuk és levelet kell írniuk, amelyet beküldés esetén kijavítva kapnak vissza!

A magazin keretei persze nem teszik lehetővé teljes feladatsor közzétételét, ehelyett minden vizsgarészhez egy mintafeladatot közöl.

Arra sincs lehetőség, hogy minden nyelvvizsgafajtát szemléltessen, inkább egy olyan általános, lehetséges feladatsort ajánl fel, amely a legtöbbször előforduló feladattípusokat reprezentálja.

A levél kivételével mindenki önállóan ellenőrizheti a megoldásokat, hiszen LÉna ezeket is közli.

Ezenkívül a magazinban plusz lexikai feladat és számos "országismereti" tudnivaló is található. Többek között megtudhatod belőle, mi az a ЕГЭ (egységes vizsgarendszer), hol találhatók a Ленские столбы (Lénai sziklaposzlopok), milyen az oroszországi школьная форма (iskolai egyenruha), és hogyan ünneplik a tanévnyitót, aminek a neve  oroszul: Праздник первого звонка. Utazás sorozatunkat is folytatjuk, ez alkalommal az Urálba indulunk, és néhány igazán kuriózumnak számító úti célt látogatunk meg.

Mint láthatod, olvashatsz, tanulhatsz és szórakozhatsz, ha a LÉnát választod!

A magazinról itt további információk találhatók és meg is rendelhető!

Találkozzunk októberben is!

Mirjam


2015. március 4., szerda

LÉna. Orosz nyelvi magazin 2015. március

Здравствуйте!

Forrás: parket-ekb.ru
Bár nem telt el egy hónap az előző magazin megjelenése óta, vasárnap, Nőnapra mégis megérkezik az új szám. Egy színesebb, "csajosabb" külsejű és tartamú LÉna, ami a nőknek szeretne kedveskedni, őket köszönti az ünnep alkalmából.

Hogy milyen ünnep? Hiszen mi szinte kínosan erőltetettnek, kommunista maradéknak  érezzük ezt a napot. A kötelező virág persze nem maradhat el, de ennél komolyabban szinte senki nem veszi.


Oroszországban viszont a Nemzetközi nőnap (Международный женский день) nemzeti ünnep és munkaszüneti nap.

LÉnával mi is ünneplünk, és mindenféle "női" dologgal ajándékozzuk meg a lányokat, asszonyokat.
Igaz, nem lesz nehéz ezt a napot magunknak szentelni, hisz idén vasárnapra esik március 8., de azért így is kihívás lehet egy feleség vagy családanya számára, hogy "csak úgy" pihen vagy olvasgat.

Mégis ezt javasoljuk: kapcsolódjatok ki, engedjetek meg magatoknak egy kis kényeztetést.

Aztán pedig jöhet LÉna és az orosztanulás!

KATT ide: http://beszeljunkoroszul.hu/lena-2015-marcius/



Üdvözlettel:
Mirjam

2015. március 1., vasárnap

Mennyire fontos az orosz nyelvben a ё betű? Nyereményjáték

Здравствуйте!

Az orosz nyelvben nagyon sajátos helyzete van a ё betűnek. Az oroszok egy része feleslegesnek tartja, már sokszor megjósolták az eltűnését, az oroszul tanulóknak pedig csak egy csomó bosszúságot okoz, hogy nyomtatásban nem jelölik.

A Школа жизни internetes magazinban egy nagyon jó kis tesztet találtam, amelyből kiderül, felcserélhető-e a e betűvel.


Az oroszul jól tudók itt találják:

"Ё!" Можем ли мы без неЁ?

Azoknak pedig, akik nem szeretnének az orosz fordítással bajlódni, kiválogattam néhányat.

Mi a jelentése ezeknek a szavaknak e-vel, tehát pontok nélkül?


  1. берет: Sapkaféle vagy a брать ige jelen idejű, egyes szám 3. személyű alakja?
  2. ведро: Derült idő vagy vödör?
  3. осел: Lesüllyedt vagy szamár?
  4. узнаем: Most ismerjük, tudjuk meg vagy meg fogjuk tanulni?
  5. небо: Ég vagy szájpadlás?
  6. черта: Vonal vagy az ördög szó egyes szám birtokos esete?
  7. лет: Repülés vagy az év szó többes birtokos esete?
  8. Выпили все.: Mindenki ivott? vagy Mindent megittak.?
  9. поешь: Enni fogsz vagy most énekelsz?
  10. шлем: Sisak vagy küldjük?


A nyereményjáték lezárult!


A megfejtés a következő:

берет: sapka
ведро: vödör
осел: lesüllyedt 
узнаем: meg fogjuk tanulni, ismerni
небо: ég 
черта: vonal 
лет: az év szó többes birtokos esete
Выпили все.: Mindenki ivott.
поешь: enni fogsz 
шлем: sisak 


Üdvözlettel:
Mirjam

Készülj a nyelvvizsgára LÉnával!
Online orosz nyelvi magazin!